Translation of "volto familiare" in English


How to use "volto familiare" in sentences:

Che bello vedere un volto familiare.
Nice to see a familiar face.
La vista di un volto familiare.
The sight of a familiar face.
Ma lei è qui solo perché nella sala dei bottoni volevano un volto familiare nella missione.
But you're here...you're here because the powers that be think we need a familiar face on this trip.
Nel frattempo, George Michael era al chiosco delle Frozen Banana, quando gli sembro' di scorgere un volto familiare.
George Michael, meanwhile, was at the frozen banana stand... when he thought he spotted a familiar face:
Michael era in Iraq, quando si ritrovo' faccia a faccia con un volto familiare.
Michael was in Iraq when he came across a familiar face.
L'equipaggio di quattro uomini sarà guidato da un volto familiare, dal pilota spaziale e civile, Steven Wagner.
The four-man crew will be led by a familiar face, astronaut and civilian test pilot, Steven Wagner.
Sai, megan pensava che un volto familiare potesse aiutarla.
You know, Megan thought a familiar face might help her cope.
Sono felice di vedere un volto familiare.
I am so glad to see a familiar face.
Potrebbe far bene a Dashiell vedere un volto familiare.
It might do Dashiell good to see a familiar face.
No, ma ha un volto familiare, quindi penso sia di queste parti.
Looks familiar, though, so i'm guessing local.
Ascolta, non sto dicendo che potrebbe farmi comodo qualche volto familiare, mentre faccio scintille...
Look, i'm not saying i couldn't use a few friendly faces
Chiedo scusa, amico. Mi sembravi veramente un volto familiare.
I'm sorry, man, you just look really familiar.
E poi, la citta' aveva bisogno di un volto familiare.
Besides, town needed a familiar face.
Gia', beh... e' bello vedere un volto familiare.
Yeah, well, it's good to see a familiar face.
E' un tentativo disperato, ma ho pensato che magari rivedere lei, un volto familiare, qualcuno che condivide il suo passato, potrebbe aiutare.
It's a Hail Mary, but I thought maybe seeing you, a familiar face, someone with whom he has history, might help.
Ho pensato che un volto familiare potesse farla parlare.
I thought a personal appeal might get her to open up.
Ha un volto familiare, ci conosciamo?
Hey, you look familiar, do I know you?
Vuole un volto familiare, qualcuno di cui fidarsi.
He needs a familiar face, someone he can trust.
Non l'ho guardato bene, ma ricordo che non aveva un volto familiare.
Uh, I didn't get a good look, but I remember thinking that he wasn't familiar.
Forse sarebbe meglio se a seguirla ci fosse un volto familiare.
Might be better if she had a familiar face behind her.
È sempre bello svegliarsi con un volto familiare.
Always nice to wake up to a familiar face.
Percio' non vuoi entrare, ma almeno... sono un volto familiare.
So you won't come in, but at least I'm familiar.
Quindi quando prende il binocolo, guarda il campo vede un volto familiare con il numero 55 sulla maglia una vocina gli dice: "Quello".
So when he picks up those binoculars, looks out on the field sees a familiar face with the number 55 on his jersey some tittie voice in the back of his mind says: "That's it."
Mi ha fatto davvero strano vedere un volto familiare.
So strange to see somebody that I know.
Devon viveva nel tuo blocco... e lo vedevi almeno 5 volte a settimana, ma tutto quello che sai dire e' "si', ha un volto familiare"?
Devon lived on your cell block... And you saw him at least 5 times a week. But all you got is, "Yeah, he looks familiar"?
Ruzek, hai visto qualche volto familiare?
Ruzek, you see any familiar faces?
E' stato bello vedere un volto familiare.
It was nice seein' a familiar face.
Il ritorno di un volto familiare ti permetterà di approfondire un rapporto importante all'interno della storia di The Last of Us™.
A familiar face returns as new light is shed on an essential relationship in the story of The Last of Us™.
Volevo che avessi un volto familiare qui.
I wanted you to have a familiar face here.
E se dovremo spostarlo all'ultimo minuto, io saro' un volto familiare.
And if we have to move him on short notice, I'm a familiar face.
La brutta notizia era che Veracruz si stava muovendo in anticipo, cosa che capii imbattendomi in un volto familiare, per strada.
So the bad news was Veracruz was making his move early -- a fact I learned when I ran into a familiar face on the road.
Cavolo, e' bello vedere un volto familiare.
Man, it's good to see a familiar face.
Come alcuni di voi si saranno accorti, stasera c'e' qui con noi un volto familiare.
As some of you may have noticed, we have a familiar face with us tonight.
E' bello vedere un volto familiare.
It's nice to see a familiar face.
Si', magari un volto familiare potrebbe aiutare.
Yeah. Maybe a familiar face would help.
Non c'era traccia di Reggie, ma ho visto un altro volto familiare... un reporter della WHNY, Miles Haxton.
There was no sign of Reggie, but I did see another familiar face-- WHNY reporter Miles Haxton.
Lei mi sembra un volto familiare.
You seem very familiar to me.
1.8572800159454s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?